外国語の映画を見るときに字幕をつける人は多いだろう。
私は、日本語のアニメでも字幕をつける。
通勤電車の中でアニメを見ることが多い私。
電車って、結構音が多くて、イヤホンで聴いていても正直聞き取りにくい。
ある一定の音量以上にするのは、周りの気配がわからなくなって怖いので、爆音にすることはない。頑張って基準の音量で聴くしかない。
そんなときに役立つのが字幕。
日本のアニメでも、ちゃんと日本語字幕をつけてくれているものもあって、助かっている。私の大好きなハイキューも字幕が付いている。
そんなわけで、1年間ずっと字幕付きでアニメを見ていたのだけど、悲しいことに弊害が出ている。
それは、字幕がない音声の聞き取り能力が下がってきているということ。
もともと、音楽の歌詞を聞き取れないなど、基本的に聞き取り能力が弱めの私。
それに拍車がかかっている。
静かな場所でみていても、「え?なんて?」と戻ることが増えた。
音だけでもちゃんと理解できるように、家ではラジオ感覚で動画を流しながら家事をしているのだけど、衰えるスピードの方が速い気がする。
最近聞こえも悪い気がするから本当に気をつけなきゃなぁ。